Την 31η Αυγούστου του 1997, η πιο αγαπητή πριγκίπισσα όλων των εποχών άφησε την τελευταία της πνοή στη γέφυρα Ντ’ Αλμά του Παρισιού, κυνηγημένη από δεκάδες παπαράτσι, σε ηλικία μόλις 36 ετών. Ο χαμός της πριγκίπισσας Νταϊάνα σκόρπισε βαθιά θλίψη όχι μόνο στους κατοίκους της Μεγάλης Βρετανίας αλλά στις περισσότερες χώρες του κόσμου καθώς διατηρούσε πολλούς πιστούς θαυμαστές λόγω της απλότητας που αντιμετώπιζε τους «κοινούς θνητούς» αλλά και του μεγάλου φιλανθρωπικού έργου που άφησε πίσω της. Την κηδεία παρακολούθησαν περισσότεροι από 2,5 δισεκατομμύρια τηλεθεατές σε κάθε άκρη της γης, ενώ 3 εκατομμύρια άνθρωποι κατέκλυσαν τους δρόμους του Λονδίνου, αποχαιρετώντας για τελευταία φορά την αγαπημένη τους Νταϊάνα. Η συγκλονιστική ερμηνεία του «Candle In The Wind» από τον καλό φίλο της, Έλτον Τζον, προκάλεσε κύμα συγκίνησης, μια εξέλιξη όχι και τόσο ευχάριστη για το Παλάτι.
Υπήρξε έντονη αντίδραση από το Παλάτι για την απόφαση αυτή, καθώς οι «πειραγμένοι στίχοι» του τραγουδιού, συμπεριλαμβανομένου του πρώτου «Goodbye England's rose» θα ήταν «ιδιαίτερα συναισθηματικοί».
Σύμφωνα με έγγραφα που κυκλοφόρησαν από τα Εθνικά Αρχεία της χώρας, ο αιδεσιμότατος του Westminster, Ουέσλι Καρ, έκανε προσωπική έκκληση στο Παλάτι του Μπάκιγχαμ, ώστε να επιτρέψει στον Σερ Έλτον Τζον να τραγουδήσει την δημιουργία του «Candle In The Wind» στην κηδεία της πριγκίπισσας Νταϊάνα. Ωστόσο, όπως αναφέρουν τα επίσημα αρχεία, υπήρξε έντονη αντίδραση από το Παλάτι για την απόφαση αυτή, καθώς οι «πειραγμένοι στίχοι» του τραγουδιού, συμπεριλαμβανομένου του πρώτου «Goodbye England's rose» θα ήταν «ιδιαίτερα συναισθηματικοί». Ο Καρ υποστήριξε με όλη του την πίστη πως το να επιτραπεί στον εμβληματικό συνθέτη να εμφανιστεί στην τελετή, θα ήταν μια «ευφάνταστη και γενναιόδωρη» χειρονομία προς το κοινό, το οποίο είχε στραφεί εναντίον της βασιλικής οικογένειας, καθώς θεωρούσε την βασίλισσα Ελισάβετ υπεύθυνη για τον άδικο χαμό της πριγκίπισσας.
Το «Candle In The Wind» γράφτηκε αρχικά στη μνήμη της θρυλικής Μέριλιν Μονρόε, όμως έπειτα χρησιμοποιήθηκε ως σήμα κατατεθέν της πριγκίπισσας, αφού η «συναισθηματική» ερμηνεία του Βρετανού τραγουδιστή, συνέδεσε για πάντα τους στίχους του τραγουδιού με το πρόσωπο της πολυαγαπημένης Νταϊάνα. Βέβαια, ο Έλτον Τζον φρόντισε να το προσαρμόσει, αλλάζοντας την αρχική γραμμή από «Goodbye Norma Jane» (το πραγματικό όνομα της Μονρόε) σε «Goodbye England’s rose». Η μετατροπή αυτή ήταν και ο λόγος που το Παλάτι αποκαλούσε εξαιρετικά «συναισθηματικά» τα λόγια του κομματιού. «Αν θεωρούνταν ότι οι λέξεις είναι πολύ συναισθηματικές (αν και αυτό δεν είναι καθόλου κακό δεδομένης της εθνικής διάθεσης), δεν χρειάζεται να τυπωθούν - μόνο να τραγουδηθούν» επέμενε ο αιδεσιμότατος στην επικοινωνία του με ανώτερο εκπρόσωπο της βασιλικής οικογένειας.
Παρόλο που το Αβαείο είχε σχεδιάσει αρχικά, ο Σερ Τζον να τραγουδήσει το «Your Song», η αλλαγή αυτή προέκυψε ύστερα από προτροπή του ίδιου του τραγουδιστή, βεβαιώνοντας πως το «Candle In The Wind», το οποίο ήταν ευρέως διαδεδομένο και έπαιζε την εποχή εκείνη συνεχώς στο ραδιόφωνο, θα προκαλούσε στο κοινό συγκίνηση καθώς και θετικά συναισθήματα προς το πρόσωπο της βασίλισσας. Το Παλάτι του Μπάκιγχαμ στην προσπάθεια του να προστατέψει την εικόνα της οικογένειας, επέτρεψε στον Έλτον Τζον να ερμηνεύσει την επιτυχία του.