Μία από τις πιο πετυχημένες και πολυσυζητημένες συγγραφείς των τελευταίων δέκα χρόνων βγάζει νέο μυθιστόρημα. Και φυσικά η κυκλοφορία είναι talk of the town. Αυτή τη στιγμή που μιλάμε στη γειτονική Ιταλία κόσμος κάνει ουρές έξω από τα βιβλιοπωλεία για να αγοράσει το καινούργιο βιβλίο της μυστηριώδους Έλενα Φεράντε, που (σχεδόν) κάνεις δεν γνωρίζει ποια είναι στα αλήθεια, και η οποία προκάλεσε σεισμό στον παγκόσμιο εκδοτικό κόσμο όταν κυκλοφόρησε την «Υπέροχη Φίλη Μου» και στη συνέχεια την υπόλοιπη Τετραλογία της Νάπολης.
Ο εκδοτικός οίκος της Φεράντε, Edizioni E / O, είχε ανακοινώσει πως το βιβλίο με τίτλο «La Vita Bugiarda Degli Adulti» (μία πιθανή μετάφραση στα ελληνικά μάλλον θα ήταν «Η ψεύτικη ζωή των ενηλίκων» θα βγει επίσημα στα ράφια των βιβλιοπωλείων το πρωί της Πέμπτης, αλλά ήδη από εχθές το βράδυ πολλά βιβλιοπωλεία στη Ρώμη και, φυσικά, στη Νάπολη (όπου διαδραματίζεται και αυτή η ιστορία) έχουν κρατήσει ανοικτές τις πόρτες τους, διαθέτοντας το βιβλίο στο κοινό προκειμένου να μπορέσουν να αντιμετωπίσουν την τρομερή ζήτηση και τις τεράστιες ουρές που είχαν συγκεντρωθεί από νωρίς στα πεζοδρόμια.
Aυτή τη φορά τον πρωταγωνιστικό ρόλο στην ιστορία έχει η μικρή Tζιοβάνα, ένα κορίτσι που ως προς την εύθραστη ψυχολογία θυμίζει αρκετά την Λένα της Υπέροχης Φίλης και ως προς την προβληματική σχέση με τον πατέρα την Λίλα από το ίδιο μυθιστόρημα. Η Τζιοβάνα χάνει τον μπαμπά της και στοιχειώνεται για πάντα από μία συγκεκριμένη φράση που εκείνος είπε στην μητέρα της «Δύο χρόνια πριν φύγει ο πατέρας μου, είπε στη μητέρα μου ότι ήμουν πολύ άσχημη. Η φράση βγήκε κάτω από την αναπνοή του...,» γράφει η Φεράντε σε ένα από τα αποσπάσματα του βιβλίου που κυκλοφόρησαν ως προδημοσιεύσεις στα ιταλικά Μέσα το τελευταίο διάστημα. Ωστόσο η Τζιοβάνα δεν προέρχεται από το κοινωνικό υπόβαθρο της Λίλας ή της Λένας, είναι κόρη ενός καθηγητή Γυμνασίου και μεγαλώνει σε μία μεσοαστική γειτονιά απέναντι από τις κακόφημες συνοικίες της Νάπολης που γαλούχισαν τις δύο πιο διάσημες ηρωίδες της Ιταλίδας συγγραφέως.
Η προσμονή για την κυκλοφορία του μυθιστορήματος πάντως έχει αγγίξει επίπεδα που φέρνουν στο νου τις νέες εκδόσεις πανάκριβων gadgets ή κινητών τηλεφωνών (αν πρέπει να τη συγκρίνουμε με άλλες μεγάλες κυκλοφορίες της αγοράς) ή με τις εποχές που το κοινό παραληρούσε έξω από τα βιβλιοπωλεία του Λονδίνου ανήμερα της κυκλοφορίας κάθε νέας ιστορίας του Χάρι Πότερ. Κάτι που από λογοτεχνικής απόψεως μόνο ως καθηλωτικό και συγκινητικό μπορεί να περιγραφεί-η ιδέα και μόνο πως ο κόσμος συνεχίζει να αισθάνεται τόσο μεγάλο ενθουσιασμό, τόσες μεγάλες προσδοκίες από ένα ολοκαίνουργιο βιβλίο φαντάζει φανταστική και υπεραισιόδοξη.
Τα κακά νέα είναι πως το βιβλίο δεν θα μεταφραστεί σε καμία άλλη γλώσσα πριν το επόμενο καλοκαίρι οπότε οι διεθνείς φανατικοί της συγγραφέως μυστήριο, η οποία μοιάζει να γράφει την ίδια ιστορία με άλλους διαλόγους και διαφορετικούς χαρακτήρες ξανά και ξανά, θα πρέπει να δείξουν υπομονή. Στο μεταξύ η ίδια η Φεράντε εξακολουθεί να κρατάει την πιο απόμακρη, ανοιγματική στάση, αρνούμενη να δώσει συνεντεύξεις, αρνούμενη να συμμετάσχει σε παρουσιάσεις ή άλλα events προώθησης του μυθιστορήματος της, δημιουργώντας εκ νέου έναν φρέσκο ντόρο γύρω από το όνομα-ψευδώνυμο της.
Το εξώφυλλο του νέου βιβλίου της Έλενα Φεράντε.
Η φωτογραφία είναι στιγμιότυπο από την τηλεοπτική μεταφορά του βιβλίου «Η Υπέροχη Φίλη Μου» από το HBO